国家社科基金重大项目“《梅洛-庞蒂著作集》编译与研究”以优秀等级结项:
一、项目基本情况
浙江大学哲学学院(筹)杨大春教授任首席专家的国家社科基金重大项目“《梅洛-庞蒂著作集》编译与研究”(批准号:14ZDB021),经浙江省社科联组织专家评审、全国哲学社会科学工作办公室审核,以“优秀”等级结项(结项证书号:2022&J009)。子项目负责人为杜小真(北京大学)、张尧均(同济大学)、关群德(商务印书馆)、王礼平(浙江大学),其他重要成员有罗国祥、黄作、张颖、宁晓萌、王亚娟、郑天喆、郑琪等。
二、主要内容和重要观点
本项目研究围绕着已经出版发行的梅洛-庞蒂法文版著述进行编选、翻译和研究。梅洛-庞蒂哲学是一种既有别于胡塞尔的意识现象学又不同于亨利和马里翁的物质现象学的身体现象学,它主要由“知觉”“语言”“他者”和“自然”四大主题构成,其哲学发展的不同阶段也大体上相继依据这四大主题而推进。因此,本项目主要涉及梅洛-庞蒂的身体现象学或者说他关于身体的提问法,基于“知觉”“语言”“他者”和“自然”四个关键词的相关文本展开研究和翻译。在此思路下,将研究分为五个相应子集。一为“实存现象学:身体与知觉问题”,二为“语言现象学:语言与文化问题”,三为“他者现象学:历史与他人问题”,四为“存在现象学:自然与存在问题”,五为“关于身体的提问法:综合研究”。前四个子集分别涉及“知觉”“语言”“他者”和“自然”四大主题。第五个子集一方面是对梅洛-庞蒂哲学进行总体研究,另一方面,则是对前面四个子集涉及的“知觉”“语言”“他者”和“自然”四大主题的综合,四个主题在身体现象学的名义下获得了统一的规定。
三、学术价值和应用价值
该项目以研究性翻译体现梅洛-庞蒂独特的研究价值,通过新译、重译和修订等多种方式,填补了国内在梅洛-庞蒂著作翻译、研究方面的不足之处。一方面,已有的梅洛-庞蒂译作受时代和翻译者影响,往往质量不够理想。在目前良好的法国哲学总体研究氛围中,该项目动员国内主要的梅洛-庞蒂研究力量,打造研究和翻译密切结合的高质量成果,为我国法国哲学研究界提供重要的学术参考著作,也为法国哲学、尤其是法国现象学的翻译和研究提供可靠的起点。另一方面,项目以“知觉”“语言”“他者”和“自然”等主体对梅洛-庞蒂进行了深入研究,形成多篇高质量学术论文,在梅洛-庞蒂现象学的专业术语翻译和专业思想理解方面达成更多的共识和影响,实现研究和翻译工作的全面突破。
四、项目负责人简介
杨大春,博士,教授,浙江大学求是学者特聘教授,教育部长江学者特聘教授。杨大春教授长期从事当代法国哲学研究,特别是对著名现象学家梅洛-庞蒂哲学的翻译和研究。主持完成国家社科基金项目4项,省部级项目3项。出版相关专著、译著、论文集共20多部,相关论文80余篇,成果得到了同行的高度评价,获部省级奖励达10次。